Tijdens de World Assembly van de United Bible Societies, die van 12 tot 18 oktober gehouden werd in Egmond aan Zee, werd de Migration Bible gepubliceerd. De Migration Bible is een complete Good News Translation met meer dan 250 pagina’s extra inhoud over het thema migratie.
We leven in een tijd van globalisering en migratie. We ontmoeten migranten of we migreren zelf naar een ander land. Het thema migratie wordt besproken in de politiek en de media. Daarom is deze Engelstalige Bijbel over het thema migratie ontwikkeld.
Deze Bijbel is bedoeld voor zowel migranten als niet-migranten. De Migratiebijbel helpt niet-migranten zich beter in te leven in migranten en hen te begrijpen, en nieuwe ontdekkingen te doen over de Bijbel door de ogen van migranten. Daarnaast is de Bijbel interessant voor lezers die in hun dagelijks leven te maken krijgen met migratie, bijvoorbeeld op hun werkplek.
Voor migratietheoloog Samuel Lee is de Migration Bible ‘een droom die uitkomt’. Tijdens het UBS-congres ontving Lee – als lid van de internationale redactie van deze uitgave – een exemplaar van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap. Lee: ‘Er is niets nieuws onder de zon. De ervaringen van migranten van nu lijken op vele ervaringen uit de Bijbel. Dat stemt tot nadenken over hoe we omgaan met migranten.’
De extra inhoud, geschreven door migranten en niet-migranten uit verschillende continenten en culturen en overzien door een internationale redactie van theologen, bestaat uit 22 leesplannen, 17 artikelen en 15 moderne migrantenverhalen.
De Migration Bible is verkrijgbaar via de webshop van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap.